<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>「美國Billboard單曲榜：Hey There Delilah背後的故事(7/28)」的迴響</title>
	<atom:link href="http://hanamizuki.tw/2007/07/19/billboard-07-june28/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hanamizuki.tw/2007/07/19/billboard-07-june28/</link>
	<description>用最纖弱的力氣扭爛你</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 11:19:38 +0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>作者：嵐小姐</title>
		<link>http://hanamizuki.tw/2007/07/19/billboard-07-june28/comment-page-1/#comment-1824</link>
		<dc:creator>嵐小姐</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Dec 2008 14:49:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=226#comment-1824</guid>
		<description>我網誌裡有ms德萊菈的照片噢！
我剛翻譯完這首歌噢~~~~~~~~~~~~



&lt;blockquote&gt;good for you...&lt;/blockquote&gt;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我網誌裡有ms德萊菈的照片噢！<br />
我剛翻譯完這首歌噢~~~~~~~~~~~~</p>
<blockquote><p>good for you&#8230;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：大B哥</title>
		<link>http://hanamizuki.tw/2007/07/19/billboard-07-june28/comment-page-1/#comment-855</link>
		<dc:creator>大B哥</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 06:12:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=226#comment-855</guid>
		<description>引用了你的翻譯及部份文章跟我版上的朋友分享
希望您不要介意</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>引用了你的翻譯及部份文章跟我版上的朋友分享<br />
希望您不要介意</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：大B哥</title>
		<link>http://hanamizuki.tw/2007/07/19/billboard-07-june28/comment-page-1/#comment-856</link>
		<dc:creator>大B哥</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 03:50:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=226#comment-856</guid>
		<description>應該是在去年
店裡來的年輕客人跟我點了這首歌
當時這首歌好像是收錄在某一張INDIE CHART裡頭
我並沒聽熟

歌一放出來
歌曲清新的旋律跟主唱清亮又帶一點沙啞的聲音馬上吸引了大家
員工跟客人都跑來問是什麼歌

這是除了我經常放的一些很經典的巴辣歌之外
客人們反應最大的一首歌

沒多久  這歌果然登上了排行冠軍
前兩天在MTV台看到了MV
想上網找一些相關資料  意外看到您的部落格
除了這首歌  其他關於音樂的整理也相當令人驚喜跟佩服

很高興找到一個同好  一個有這麼多寶貴資料的地方

你寫得真不錯
加油</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>應該是在去年<br />
店裡來的年輕客人跟我點了這首歌<br />
當時這首歌好像是收錄在某一張INDIE CHART裡頭<br />
我並沒聽熟</p>
<p>歌一放出來<br />
歌曲清新的旋律跟主唱清亮又帶一點沙啞的聲音馬上吸引了大家<br />
員工跟客人都跑來問是什麼歌</p>
<p>這是除了我經常放的一些很經典的巴辣歌之外<br />
客人們反應最大的一首歌</p>
<p>沒多久  這歌果然登上了排行冠軍<br />
前兩天在MTV台看到了MV<br />
想上網找一些相關資料  意外看到您的部落格<br />
除了這首歌  其他關於音樂的整理也相當令人驚喜跟佩服</p>
<p>很高興找到一個同好  一個有這麼多寶貴資料的地方</p>
<p>你寫得真不錯<br />
加油</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：viviene</title>
		<link>http://hanamizuki.tw/2007/07/19/billboard-07-june28/comment-page-1/#comment-853</link>
		<dc:creator>viviene</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 22:43:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=226#comment-853</guid>
		<description>It is so sad, but I like it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is so sad, but I like it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：bravoamy</title>
		<link>http://hanamizuki.tw/2007/07/19/billboard-07-june28/comment-page-1/#comment-854</link>
		<dc:creator>bravoamy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Feb 2008 07:26:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=226#comment-854</guid>
		<description>i like this song cause it reminds me of my bf who is in NY now. I would like to post this song including ur translation in my blog. I just want to tell you this. Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i like this song cause it reminds me of my bf who is in NY now. I would like to post this song including ur translation in my blog. I just want to tell you this. Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：morsis</title>
		<link>http://hanamizuki.tw/2007/07/19/billboard-07-june28/comment-page-1/#comment-852</link>
		<dc:creator>morsis</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 12:02:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=226#comment-852</guid>
		<description>Hi~無意間來到妳這篇網誌
這首歌真是輕輕巧巧地彈進我的心坎裡
看妳的介紹後才發現原來這首歌背後有這麼一段呀
希望剛失戀的我能夠快點像妳一樣振作走出來&gt;&lt;
http://www.wretch.cc/blog/morsis</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi~無意間來到妳這篇網誌<br />
這首歌真是輕輕巧巧地彈進我的心坎裡<br />
看妳的介紹後才發現原來這首歌背後有這麼一段呀<br />
希望剛失戀的我能夠快點像妳一樣振作走出來>< <a href="http://www.wretch.cc/blog/morsis" rel="nofollow">http://www.wretch.cc/blog/morsis</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：vance</title>
		<link>http://hanamizuki.tw/2007/07/19/billboard-07-june28/comment-page-1/#comment-840</link>
		<dc:creator>vance</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 03:24:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=226#comment-840</guid>
		<description>very nice!!! i like this blog..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>very nice!!! i like this blog..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Sissy</title>
		<link>http://hanamizuki.tw/2007/07/19/billboard-07-june28/comment-page-1/#comment-847</link>
		<dc:creator>Sissy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Oct 2007 03:37:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=226#comment-847</guid>
		<description>http://www.college.columbia.edu/cct/jul05/images/roar.gif
here is a picture of delilah
just go to google image and type in Delilah DiCrescenzo, there are lots of pics of her</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.college.columbia.edu/cct/jul05/images/roar.gif" rel="nofollow">http://www.college.columbia.edu/cct/jul05/images/roar.gif</a><br />
here is a picture of delilah<br />
just go to google image and type in Delilah DiCrescenzo, there are lots of pics of her</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：me</title>
		<link>http://hanamizuki.tw/2007/07/19/billboard-07-june28/comment-page-1/#comment-846</link>
		<dc:creator>me</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2007 04:11:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=226#comment-846</guid>
		<description>Don’t you worry about the distance
应是 &quot;不要担心我们之间的距离&quot;。
你介绍得很好，谢谢！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Don’t you worry about the distance<br />
应是 『不要担心我们之间的距离』。<br />
你介绍得很好，谢谢！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Angela</title>
		<link>http://hanamizuki.tw/2007/07/19/billboard-07-june28/comment-page-1/#comment-848</link>
		<dc:creator>Angela</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2007 19:38:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hanamitsuki.com/?p=226#comment-848</guid>
		<description>這篇寫得很讚@_@

借我引用一下 - ^

http://blog.yam.com/bluebaby8209</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>這篇寫得很讚@_@</p>
<p>借我引用一下 &#8211; ^</p>
<p><a href="http://blog.yam.com/bluebaby8209" rel="nofollow">http://blog.yam.com/bluebaby8209</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
